Entradas de]

Cómo acabar de una vez por todas con la mayéutica y con el decalogismo

Ante todo deja que te felicite, querido lector: si has llegado hasta aquí (a pesar del título), tienes mucho mérito. Intentaré no defraudarte. Me gustaría rescatar el término culto mayéutica para referirnos a la cada vez más frecuente (y, desde hace mucho, abusiva) utilización de la interrogación para poner título a cualquier tipo de documento. […]

Intérpretes, interpretadores y actores

Estas dos minihistorias se juntaron el otro día en mi cabeza, y me llevaron a plantearme la relación entre algunas profesiones que consisten en transmitir información: traductores, actores, periodistas (los curas también transmiten información, es verdad, pero sesgada desde la raíz…por malas traducciones, entre otros motivos). Mi amigo C. es cantante y actor. Muy buen […]

¿Quién teme a Tuiter?

Ahora que ya sabemos que el miedo es el principal motor de la cultura occidental (y de las otras, ni digamos), bien podemos analizarlo y descomponerlo en los elementos que lo conforman. Quizá ya sepas, querido lector, que llevo casi 50 años en este asunto de la vida (que, por cierto, como dijo Gil de […]

Tengo las pruebas (de traducción)

  Soy traductor médico licenciado en medicina, con más de 30 años de experiencia en el sector y decenas publicaciones, cursos y conferencias dictadas sobre mi especialidad en varios países del mundo: la traducción de protocolos de ensayos clínicos y de documentos relacionados con la investigación clínica. Por razones que probablemente no sea necesario detallar, en 2011 […]

Infoxicados

El 14 de marzo de 2012 la Fundéu dijo que «infoxicación es una palabra adecuada en español para referirse a una sobrecarga de información difícil de procesar». Dan ganas de pensar que esta avalancha de información que se extiende hoy por las laderas de todos los dispositivos de comunicación que nos rodean es un artificio. […]

La historia de F.

Hace unos días que F. cumplió 7 años. Su regalo fue viajar a Iguazú con su tía y su abuela, dos señoras argentinas admirables, con una educación antigua y exquisita. En Iguazú coincidimos. El niño es fantástico, y me quedo muy corto con ese adjetivo. Es único. No sé cómo empezamos a hablar. Pero tenía […]

Confesiones de un anticuerpo monoclonal

Hola. Me llamo stupendomab y soy un anticuerpo monoclonal. Pensará usted que tengo un nombre complicado.  Pero es que no es fácil bautizarnos: nuestro nombre tiene que terminar en mab, monoclonal antibody en inglés. Esto no facilita las cosas.  Mis hermanos se llaman adalimumab, rituximab o tocilimumab, por ejemplo.  Si pensaba que el hebreo es […]

Tu silencio después del verano

Foro de traductores médicos. Mensaje 104/815 Cuatro de abril. 09:05 horas. Dice Carmina: Con respecto a tu pregunta, Sergio, tengo que decir que los ácidos bicórvicos se forman a partir de sales de otros ácidos, por heteroisomerización de la porción cis.  No es posible, por tanto, que haya un doble enlace en esa posición: sólo […]

Una nueva especie: el traductor inculto

A la hora de poner título a esta entrada de mi bitácora dudé mucho entre «inculto» y «no cultivado» (que resulta menos agresivo y refleja mejor mis intenciones), pero me decidí por la primera opción para llamar así tu atención. En este mundo de traducción, paratraducción y localización, ha irrumpido con fuerza la figura del […]