Por qué necesitas ponerte al día en terminología, ¡oh traductor o intérprete médico!

(Menos de 2 minutos de lectura)

La medicina avanza a pasos agigantados. Pocas disciplinas van tan deprisa. Los idiomas se las ven y se las desean para seguir este ritmo endiablado. El inglés, tan flexible él, se adapta rápidamente, crea nuevos términos, modifica los que ya se usaban y se enriquece a medida que da cabida a todas las novedades.

El español médico tiene menos reflejos y, mientras intenta mantener el paso, se ve empobrecido por los usuarios que utilizan los términos en inglés sin molestarse en traducirlos o, peor todavía, que los traducen sin conocimiento de causa. Es tu obligación estar al día para responder con profesionalidad a estos retos.  

¿Sabes, por ejemplo, que en el contexto de la gestión de riesgos, risk ya casi nunca se refiere al «riesgo» como lo entendíamos hasta ahora («contingencia o proximidad de un daño»), sino a «la combinación de la probabilidad de que se produzca un daño y de la intensidad de ese daño»?

¿Sabes que la traducción de conceptos tan «fáciles de traducir» como personalized medicine y precision medicine ha generado un debate (aún no resuelto) en el que muchos opinan que son términos sinónimos, mientras otros ven grandes diferencias entre ellos?   

¿Sabes que los tres últimos premios Nobel de medicina y fisiología (a saber: 2016: autophagy; 2017: circadian rhythm; y 2018: inhibition of negative immune regulation) han generado multitud de términos nuevos que no están en muchos diccionarios, y que es preciso estudiar de qué se trata en cada caso para traducirlo correctamente?

En mi webinario del próximo día 21 a las 18:00 CET te explicaré esos y otros muchos vocablos, lo que te permitirá ahorrarte muchas horas de búsqueda y de estudio de términos que van a aparecer en los documentos que traducirás en 2019.

Apúntate aquí: https://bit.ly/2CamKq6

Nota: Este es el primero de una serie de cinco webinarios. Si te apuntas a 4 de ellos antes del día 21 de enero, te regalamos el quinto. https://bit.ly/2EPU3Sd