https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2015/12/Logo-Final-Horizontal-Trans1.png
0
0
Pablo Mugüerza
https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2015/12/Logo-Final-Horizontal-Trans1.png
Pablo Mugüerza2025-11-05 04:37:262025-11-05 04:41:40Principales diferencias entre el libro rojo de Cosnautas y mi diccionario de traducción en>es de términos médicos, mi mugüMED (y 3)
Principales diferencias entre el libro rojo de Cosnautas y mi diccionario de traducción en>es de términos médicos, mi mugüMED (y 2)
2.- body count
Si buscas esta entrada en el LRC, te remite…

Principales diferencias entre el libro rojo de Cosnautas y mi diccionario de traducción EN>ES de términos médicos, mi mugüMED
1.- fetishism
INTRODUCCIÓN (7 minutos de lectura)
En…

Cosas que debes saber sobre la 4.ª edición de mi diplomado en traducción médica.
¡Todavía estás a tiempo de inscribirte! Admitiremos inscripciones…

TE PRESENTO EL PRIMER DICCIONARIO DE TRADUCCIÓN EN>ES DE TÉRMINOS MÉDICOS NACIDO DIGITAL
¿Por qué un diccionario nuevo?
Por varios motivos:
Como…

LOS CONSENTIMIENTOS INFORMADOS NO SE TRADUCEN: EN TODO CASO, SE INTERPRETAN
El consentimiento informado es un acto médico que obliga a…

ALGUIEN TENÍA QUE DECIRLO: DEJA DE TRADUCIR EL SUSTANTIVO _DOSE_ POR «DOSIS» (SALVO EN ALGUNOS CASOS)
Es frecuentísimo que en un mismo texto médico especializado…

ALGUIEN TENÍA QUE DECIRLO: DEJA DE TRADUCIR _BASELINE_ POR «INICIAL»
Al inicio de un ensayo clínico ocurren muchas cosas: entre…

¿Quieres que sea tu mentor en traducción médica?
Me ofrezco para ser tu mentor en traducción médica.
Un…

EL CAMINO HACIA LA ESPECIALIZACIÓN EN TRADUCCIÓN MÉDICA
por Estíbaliz Alba
Si te dedicas a la traducción, seguramente…
