Entradas de]

Dos noticias sobre la traducción de «severe» y de «subject»

SEVERE Llevo años tratando de explicar las dos traducciones de severe (NUNCA «severo», en nuestro contexto)*: grave (generalmente aplicado a enfermedades, lesiones y estados o situaciones) e intenso o fuerte (pero no necesariamente grave; generalmente aplicado a síntomas y signos). Se entiende muy bien con un dolor de cabeza, que puede ser intensísimo sin tener […]

«Curiosity killed the cat», pero…

Curiosity killed the cat, pero podría haberle matado cualquier otra cosa que empezara por /k/. Curiosity killed the cat es un ejemplo de aliteración (se repite el sonido inicial /k/). Aparece por primera vez en inglés en 1921 (con curiosity). Nadie sabe porqué a nuestros oídos les agrada esto: PayPal. Sense and sensibility. The Posthoumous […]

Minicolección de glosarios y buscadores de acrónimos y siglas

  En inglés: Acrónimos de temas médicos: http://www.sandiegobizmart.com/tools/t3_acronym_glossary.htm Acrónimos de medicina alternativa y natural: http://www.sandiegobizmart.com/tools/t3_acronyms_holistic.htm Glossary of Medical Devices and Procedures: Abbreviations, Acronyms, and Definitions: http://pubs.rsna.org/doi/full/10.1148/rg.231025136 Acronyms and Initialisms for Health Information Resources http://www.oocities.org/mlshams/acronym/acr.htm Acrónimos en Medline http://www.nactem.ac.uk/software/acromine/ Buscador de acrónimos: http://www.acronymfinder.com/ Abreviaturas de Medilexicon: http://www.medilexicon.com/medicalabbreviations.php Buscador de siglas (OJO: aviso de que la página no […]

La traducción al español de «signature», «kataegis», «imprint» e «imprinting»

En el contexto de los ensayos clínicos, cada vez hay más referencias a la genética. Recientemente me he topado en varias ocasiones con estos cuatro términos, para los que a veces no he encontrado soluciones satisfactorias en los diccionarios (cuando los recogen). Aquí propongo las respectivas traducciones y trato de explicar qué es cada uno:   […]

¿Qué es un torneo de traducciones?

¿QUÉ ES UN TORNEO DE TRADUCCIONES? Los torneos de traducción son una idea antigua, que últimamente Chris Durban ha llevado a la práctica en diversos encuentros profesionales, con el nombre de «Translation slam, a live event in which translator compete on stage in the name of education and enterteinment». Antes del torneo, los participantes reciben […]

¿Quieres aprender traducción médica conmigo?

Te presento cinco opciones bien diferentes para aprender traducción médica conmigo: en persona, por internet, en inglés o en español. Taller de traducción médica en Seattle, Estados Unidos, el 11 de septiembre: http://www.notisnet.org/event-2274370 y https://www.atanet.org/calendar/index.php I Jornada de traducción médica en Madrid (RANM), los días 22 y 23 de septiembre: http://bit.ly/29Vu6zC Curso de traducción de […]

Brevísima actualización en inmunoterapia

Un grupo del gobierno de los Estados Unidos estudiará la primera solicitud de utilizar la tecnología crisper en seres humanos, en este caso como tratamiento del cáncer. Esta tecnología ya la ha utilizado con éxito Editas Medicine, una empresa de Cambridge, Mass., en el tratamiento de una enfermedad ocular rara. Recuerda que crispers es solo […]

Glosario mínimo de inmunoterapia para traductores principiantes

adoptive cell transfer (ACT) transferencia (celular) adoptiva (ACT, por sus siglas en inglés). Igea: «Técnica que consiste en transferir linfocitos específicos a un antígeno, procedentes de un sujeto inmunizado, a otro que no lo está. El resultado es la transferencia de un sistema defensivo específico que protegerá al sujeto no inmunizado». Sus componentes básicos son […]