![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2024/05/DOSE-descarga.png)
ALGUIEN TENÍA QUE DECIRLO: DEJA DE TRADUCIR EL SUSTANTIVO _DOSE_ POR «DOSIS» (SALVO EN ALGUNOS CASOS)
Es frecuentísimo que en un mismo texto médico especializado…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/02/diarrea-urgente.jpg)
Una posible traducción de /diarrheic episode/: despeño diarreico
Cuando yo era joven muchos de los que me rodeaban consumían…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/01/desembarco-495x362.jpg)
¿Cómo se traduce el /mal de barquement/ o /mal de débarquement/?
2 Comentarios
/
El mareo del desembarco o mareo en tierra (/mal de barquement/)…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/01/solucion-de-continuidad.jpg)
/Fullness/ y «solución de continuidad»: dos problemas de traducción médica que no podrás resolver con los diccionarios
A menudo, los pacientes de otorrinolaringología (ORL en español,…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/01/artrosis-495x400.png)
¿Cómo se traduce /osteoarthrosis/?
¿Cuál es la traducción de osteoarthritis?
La traducción…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/01/acondicionamiento.jpg)
¿Cómo se traduce /packaging/?
En el contexto médico, la traducción más habitual de packaging…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/11/Biostatistics-graphic-2-495x400.jpg)
Ciberseminario de bioestadística para traductores e intérpretes médicos
Bioestadística para traductores e intérpretes médicos.
Un…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/07/Recommendation-495x400.jpg)
Una recomendación para los traductores médicos
El verbo to recommend se utiliza muchísimo en nuestro contexto,…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/06/Entrevista-21-junio-2017-495x400.jpg)
En defensa de la traducción médica (a la sombra de los hiperónimos en flor)
Llama la atención el interés que últimamente se observa por…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/04/translatability-495x400.jpg)
¿Qué es la evaluación de la traducibilidad (translatability assessment, TA)?
La evaluación de la traducibilidad de un indicador de los resultados…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/03/medico-y-paciente.jpg)
Traducción para pacientes: la revisión que no estábamos haciendo
¿Quieres leer esta entrada en francés? Haz clic aquí: https://altraductions.com/blog/traduction-medicale-destination-patients
Cuando…