Entradas
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2024/05/DOSE-descarga.png)
ALGUIEN TENÍA QUE DECIRLO: DEJA DE TRADUCIR EL SUSTANTIVO _DOSE_ POR «DOSIS» (SALVO EN ALGUNOS CASOS)
Es frecuentísimo que en un mismo texto médico especializado…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2024/10/imagen-consentimientos.jpeg)
LOS CONSENTIMIENTOS INFORMADOS NO SE TRADUCEN: EN TODO CASO, SE INTERPRETAN
El consentimiento informado es un acto médico que obliga a…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2019/01/terminologia.jpg)
Por qué necesitas ponerte al día en terminología, ¡oh traductor o intérprete médico!
(Menos de 2 minutos de lectura)
La medicina avanza a pasos…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/02/Cultivo-de-histoblastos-495x400.jpg)
¿Quieres aprender traducción médica conmigo?
En 2018, la oferta de cursos especializados sobre traducción…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2018/02/diarrea-urgente.jpg)
Una posible traducción de /diarrheic episode/: despeño diarreico
Cuando yo era joven muchos de los que me rodeaban consumían…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/11/Biostatistics-graphic-2-495x400.jpg)
Ciberseminario de bioestadística para traductores e intérpretes médicos
Bioestadística para traductores e intérpretes médicos.
Un…
![](https://usercontent.one/wp/pablomuguerza.com/wp-content/uploads/2017/06/Entrevista-21-junio-2017-495x400.jpg)
En defensa de la traducción médica (a la sombra de los hiperónimos en flor)
Llama la atención el interés que últimamente se observa por…