¿Cómo se traduce el /mal de barquement/ o /mal de débarquement/?

El mareo del desembarco o mareo en tierra (/mal de barquement/)…

/Fullness/ y «solución de continuidad»: dos problemas de traducción médica que no podrás resolver con los diccionarios

A menudo, los pacientes de otorrinolaringología (ORL en español,…

¿Cómo se traduce /osteoarthrosis/?

¿Cuál es la traducción de osteoarthritis? La traducción…

¿Cómo se traduce /packaging/?

En el contexto médico, la traducción más habitual de packaging…

Ciberseminario de bioestadística para traductores e intérpretes médicos

Bioestadística para traductores e intérpretes médicos. Un…

Una recomendación para los traductores médicos

El verbo to recommend se utiliza muchísimo en nuestro contexto,…

En defensa de la traducción médica (a la sombra de los hiperónimos en flor)

Llama la atención el interés que últimamente se observa por…

¿Qué es la evaluación de la traducibilidad (translatability assessment, TA)?

/
La evaluación de la traducibilidad de un indicador de los resultados…

Traducción para pacientes: la revisión que no estábamos haciendo

/
¿Quieres leer esta entrada en francés? Haz clic aquí: https://altraductions.com/blog/traduction-medicale-destination-patients Cuando…

Dos noticias sobre la traducción de «severe» y de «subject»

SEVERE Llevo años tratando de explicar las dos traducciones…